AEDES SACRA, AEDICULUM, SACELLUM, FANUM, DELUBRUM, (Synonyme) tous ces mots désignent en général des édifices sacrés, mais de diverses espèces, que nous allons expliquer brievement.

Quoique templum soit générique, il s'applique spécialement à ces édifices sacrés qui surpassaient les autres en dignité et en sainteté de cérémonies ; ils étaient ordinairement voués par les rais, les consuls, les empereurs, pour obtenir quelque victoire à l'approche d'une bataille ; après la victoire, ils étaient bâtis par les vainqueurs sur les lieux désignés par les augures, ensuite dédiés et consacrés par certaines cérémonies qu'ils appelaient inaugurationes, et qu'ils imaginaient les rendre encore plus saints et plus vénérables ; sans ces inaugurations, un édifice sacré ne se pouvait appeler un temple, templum, mais on le nommait simplement, aedes sacra.

Aediculum et sacellum, signifiaient une espèce de petit temple, avec cette différence que les aedicules étaient couvertes, et les petits lieux sacrés dits sacella, étaient sans couverture.

Fanum, désignait une autre espèce de temple, ainsi nommé à fando, à cause des paroles que le pontife proférait en les consacrant aux empereurs après leur apothéose. Voyez FANUM.

Delubrum signifie quelquefois un édifice sacré, un temple, ou seulement une partie d'un temple. Je vois ce mot employé pour le temple entier dans ce passage d'Ammien Marcellin au sujet du temple Capitolin ; Jovis Tarpeii delubra quantum terrenis divina praecellunt ; mais il ne marque qu'une portion de temple dans un autre passage, Proserpinae tabula fuit in Capitolio, in Minervae delubro. Ce mot se prend dans Pline pour une des trois parties du même temple Capitolin ; et alors les Latins employaient volontiers pour son synonyme le mot de cellae ou de consortia, comme dans ce vers d'Ausone :

Tria in Tarpeio fulgent consortia templo. (D.J.)

TEMPLUM, (Géographie ancienne) nom que Tacite, in vitâ Agricolae, donne à une partie de la Ligurie. Voici le passage : nam classis Othoniana licenter vaga dum in Templo (Liguriae pars est), hostiliter populatur, matrem Agricolae in praediis suis interfecit. On soupçonne qu'il y a faute dans cet endroit de Tacite, et qu'au-lieu de dum in Templo, il faut lire dum Intemelios. Un ancien manuscrit porte, dum Intemelium, Liguriae urbs est. Il semblerait que cette dernière façon de lire devrait être préférée, étant appuyée sur un manuscrit. La seule difficulté qui arrête, c'est qu'on connait un peuple de Ligurie nommé Intemelii, et qu'on ne voit point de lieu appelé Intemelium. (D.J.)