s. m. terme de Grammaire grecque et de Grammaire française, ἄοριστος, indéfini, indéterminé. Ce mot est composé de l’ἀ privatif et de ὅρος, terme, limite ; ὅριον, finis ; ὁρίζω, je définis, je détermine.

Ἄοριστος, en Grec, est un adjectif masculin, parce qu’on sous-entend χρόνος, temps, qui en Grec est du genre masculin ; c’est pour cela qu’on dit aoristus au lieu qu’on dit præteritum et futurum, parce qu’on sous-entend tempus, qui, en Latin, est du genre neutre.

Ainsi aoriste se dit d'un temps, et surtout d'un prétérit indéterminé : j'ai fait est un prétérit déterminé ou plutôt absolu ; au lieu que je fis est un aoriste, c'est-à-dire un préterit indéfini, indéterminé, ou plutôt un prétérit relatif ; car on peut dire absolument j'ai fait, j'ai écrit, j'ai donné ; au lieu que quand on dit je fis, j'écrivis, je donnai, etc. il faut ajouter quelqu'autre mot qui détermine le temps où l'action dont on parle a été faite ; je fis hier, j'écrivis il y a quinze jours, je donnai le mois passé.

On ne se sert de l'aoriste que quand l'action s'est passée dans un temps que l'on considère comme tout à fait séparé du temps où l'on parle ; car si l'esprit considère le temps où l'action s'est passée comme ne faisant qu'un avec le temps où l'on parle, alors on se sert du prétérit absolu : ainsi on dit j'ai fait ce matin, et non je fis ce matin ; car ce matin est regardé comme partie du reste du jour où l'on parle : mais on dit fort bien je fis hier, etc. on dit fort bien, depuis le commencement du monde jusqu'aujourd'hui, on A FAIT bien des découvertes, et l'on ne dirait pas l'on fit à l'aoriste, parce que dans cette phrase, le temps depuis le commencement du monde jusqu'aujourd'hui, est regardé comme un tout, comme un même ensemble. (F)