S. m. (Histoire judaïque) terme hébreu, que les Grecs ont traduit par , et par , et qui se trouve en quelques endroits de l'Ecriture.
Les critiques sont fort partagés sur la signification de ce mot ; quelques-uns craient qu'il est égyptien, et qu'il signifie une sorte d'ornement qui ne nous est pas bien connu. Les septante le traduisent par des choses immobiles, et Aquila par des pendants. Les paraphrastes chaldéens le rendent tantôt par tephilim, des préservatifs ; et tantôt par une tiare, une couronne, un brasselet, faisant apparemment attention à l'usage des juifs de leur temps, qui prenaient les totaphot pour des bandes de parchemin qu'ils portaient sur le front. Voyez FRONTAL ou FRONTEAU. Lire la suite...