S. f. (Grammaire) c'est l'espèce de métaplasme qui change le matériel du mot par une addition faite au commencement, sans en changer le sens : PROSTESIS apponit capiti. Voyez
METAPLASME. C'est ainsi que le latin cura vient du grec par l'addition d'un c ; que le français grenouille vient du latin ranuncula par l'addition d'un g ; nombril, de umbilicus, avec un n ; ventre et le latin venter de , avec un Ve etc. C'est à la même figure que nous devons les mots alcoran, alkali, almageste, almanac, par l'addition de l'article arabe al, qui ne nous dispense pas d'employer le nôtre, parce qu'il est incorporé avec la racine qui suit : alcoran, de al et de coran, qui peut signifier lecture ; c'est-à-dire dans le sens des Musulmants, la lecture ou le livre par excellence : alkali, de al et de kali, qui est le nom arabe de notre soude ; c'est le nom chymique d'une sorte de sel semblable à celui de la soude : almageste, nom donné par les Arabes au principal ouvrage de Claude Ptolémée sur l'Astronomie, de al et du grec , maximus, comme qui dirait le très-grand livre : almanac, de l'article al, et du grec dorique , au lieu du commun , qui signifie mois, d'où vient aussi le grec commun et le dorique , lune.
Lire la suite...